Carroll erit certus non dare ad ledo a dos regiae ideanbsp;fanbsp;sine experinto. Est suus 'okay si non tteret eunbsp;ad teus. Fiat est cogitant solutionis bsp;lectus transit“.(没事,柯尔在我府上安的很。卡洛尔拿不到实际证据绝对不敢打我王府的主意的,暂时送不出去也没什么,等风头过了咱们再想办法。)亚瑟安慰道。
“Non potest nisi esse.“(也只能这样了。)诺艾尔摇摇头,“Nuuid non bene ...?“(他……还好吗?)她有些犹豫的问道。
'Quodo potest fieri bonu “(怎么可能会好。)亚瑟苦笑道,“Et fuit in donbsp;quanbsp;die Et non nducavit, neque bibit. Et sibsp;clauditis se in cubiculu Ego Pulsante in ostiu et non aperire ostiu Ego adhubsp;recordabor quanbsp;erat bsp;ssus in aerariunbsp;regis. nanbsp;plus quanbsp;debsp;annis, ego vere potest non iginari quod Guido de caede tunbsp;fore cole. '(他在王府上已经一日有余,不吃不喝,只把自己关在房间里,我去敲门他也不给开门。我至今还记得他被送到王府时的样子,我要不是认识他十多年,我真的不敢想象那个浑身是血满目杀机的家伙会是柯尔。)
'Is qui vertit ego tio autenbsp;ne forte absorbeatur a odio. “(换了谁,恐怕都会被仇恨所吞没吧。)诺杰尔也跟着叹了口气。
诺艾尔本还想说些什么,可话未出口两行清泪已划过她的面颊。
一时间,屋内死一般的寂静。
末了,还是亚瑟打破了这令人窒息的沉默:
'Regni Geii II, Regis vobsp;te veruan done rex in praetoriunbsp;“(我还是得尽快回去,万一费罗发疯强行搜查王府,我怕我府上那些人拦不住他。)
亚瑟说完便离开了房间,只留下了相顾无言的宋氏兄妹。
但她并没有注意到,在刚才他们说话的时候,门外的黑影若隐若现。
诺兰面如止水的打发走了前来报告情况的下人。今天自己的好儿子与二王子合力坑了大王子一把,如果自己再不做些什么,恐怕大王子难免会把这件事视为西尔法家倒向二王子一派的证据。这个柯尔……来的正是时候。
亚瑟刚出宋府未远,一个侍卫模样的人急匆匆的跑了过来。
'Regni Geii II, Regis vobsp;te veruan done rex in praetoriunbsp;“(殿下,国王陛下急召您进宫!)
“Bene, ego nunbsp;vade“.(好,我现在就去。)亚瑟愣了一下。
小半的时辰后,亚瑟来到了皇宫主殿门口,却被宫廷总管拦了下来。
'His Regali Celsitudine bsp;rex Dono, bsp;de tiia